A Triumph of Surgery Class 10 English Summary

A Triumph of Surgery Class 10 English Summary is given below. By reading through the prose detailed summary, CBSE Class 10 students will be able to understand the chapter easily. Once the students finished reading the summary they can easily answer any questions related to the chapter. Students can also refer to CBSE Class 10 English Prose Summary notes – A Triumph of Surgery for their revision during the exam.

CBSE Class 10 English A Triumph of Surgery Summary

A Triumph of Surgery Summary in both english and hindi is available here. This article starts with a discussion about the author and then explains the chapter in short and detailed fashion. Ultimately, the article ends with some difficult words and their meanings.

A Triumph of Surgery – About the Author

James Alfred Wight (Herriot) was an English veterinary surgeon and writer. He was born on 3 October 1916 in Sunderland, England. James Herriot was his pen name (an assumed name used by a writer instead of their real name). Being a noted veterinary surgeon, he utilised his vast experience in writing stories about animals. He wrote a series of books of stories about animals and their masters. James Alfred Wight (James Herriot) died on 23 February 1995, at the age of 78. 

Short Summary of A Triumph of Surgery

The story ‘A Triumph of Surgery’ revolves around an ill dog named Tricki and his mistress, Mrs. Pumphrey. The dog was hugely fat. His eyes were blood-red and rheumy (watery). Mrs. Pumphrey gave her malt (barely that has been germinated), cod-liver oil and bowl of Horlicks. Still, Tricki had no energy. The doctor advised her to cut down on sweet things. Tricki left eating and kept vomiting. He was hospitalised. The doctor gave Tricki nothing to eat for the first two days except water.

On the third day, there were signs of improvement. He started taking food properly. The doctor didn’t give him any medical treatment. Tricki used to run around and play with the other dogs cheerfully. Soon, he recovered completely. Mrs. Pumphrey continued enquiring about Tricki on the phone. When she came to collect the dog, tears were shining in her eyes. She called this magical recovery: ‘A Triumph of Surgery’. 

Summary of A Triumph of Surgery in English

A Triumph of Surgery by James Herriot recounts the episode where the narrator, a veterinary surgeon, saves the life of a dog, Tricki, by hospitalising him to prevent him from being overfed by his wealthy owner, Mrs. Pumphrey, who was simply worsening his condition.

Dr. Herriot had pulled up his car when he saw Mrs. Pumphrey with her little dog on the street. The dog was very fat. He had blood-red and rheumy eyes. His tongue lolled from his jaws. Dr. Herriot was shocked to see his appearance.

Mrs. Pumphrey called Tricki (the little dog) as listless. He had no energy. So, she gave him extras between meals. But his health could not be built up. Even the malt, cod liver oil and bowl of Horlicks failed to make him sleepy.

Mrs. Pumphrey cut down on the sweet things but relented when Tricki started getting weaker. She gave him his favourite cream cakes and chocolates. She gave him food at odd and irregular hours. She gave him only little walks and no other exercise.

The doctor advised Mrs. Pumphrey to cut Tricki’s food right down and to give him more exercise. Mrs. Pumphrey got determined to adhere to the doctor’s stern advice. Dr. Herriot watched Tricki’s progress but was not satisfied. Soon after he left eating and kept vomiting and panting. The doctor suggested that Tricki should be kept under observation in the hospital.

Mrs. Pumphrey started wailing when Dr. Herriot took Tricki to his hospital. Everybody in her household, including her maids, were in tears.

Tricki could not even wag his tail or kick with his legs. His eyes too had become dull and he lay down motionless on the carpet. The other dogs at the surgery ignored him as an uninteresting object. The doctor gave him plenty of water. He became a bit energetic after two days. On the third day he trotted out and enjoyed the company of other dogs. He also started eating properly.

The doctor did not give Tricki any medicinal treatment. All day, he frolicked with other dogs cheerfully. He got out of danger and started convalescing rapidly.

Mrs. Pumphrey enquired about Tricki on phone many times a day. She was suffering from the pangs of his separation. Ultimately, she was told that Tricki had recovered. She reached the ‘surgery’ by car to collect him. The doctor brought Tricki in his arms. Tricki jumped into Mrs. Pumphrey’s lap and started licking her face. Tears were shining in her eyes. She thanked the doctor with trembling lips.

Moral of A triumph of Surgery

The story signifies that the parents should not be indulgent which may harm their children.

Summary of A Triumph of Surgery in Hindi

जेम्स अल्फ्रेड वाइट जेम्स हेरिएट के रूप में लोकप्रिय है, और वह एक ब्रिटिश पशु चिकित्सा सर्जन और लेखक भी थे। उन्होंने यह कहानी ए ट्राइंफ ऑफ सर्जरी लिखी है। कहानी तब शुरू होती है जब श्रीमती पम्फ्रे, एक अमीर महिला अपने कुत्ते ट्रिकी को बाहर टहलने के लिए ले जाती है। पास के पशु चिकित्सक ने कुत्ते को देखा और सदमे में है क्योंकि कुत्ते को प्रत्येक छोर पर एक फूला हुआ सॉसेज दिखाई देता है। तब उन्होंने उसे आहार देने से रोकने की सलाह दी। लेकिन श्रीमती पम्फ्रे कुत्ते को मना करने में सक्षम नहीं है। जल्द ही ट्रिकी बीमार पड़ गई और डॉक्टर को बुलाया गया।

कथावाचक, मिस्टर हेरीट किसी तरह से ट्रिकी को इलाज के लिए अपने अस्पताल ले जाता है, यहां तक ​​कि इस तथ्य को जानते हुए भी कि श्रीमती पम्फ्रे कुत्ते को कभी नहीं छोड़ेगी। वह कुत्ते को साथ ले गया और उसकी सर्जरी में उसके लिए बिस्तर लगा दिया। दो दिनों तक कुत्ते ने ज्यादा नहीं हिलाया और कुछ भी नहीं खाया। तीसरे दिन वह बाहर जाना चाहता था और वहाँ उसने बड़े कुत्तों के साथ खेलना शुरू कर दिया। बचे हुए खाने के लिए उसने दूसरे कुत्तों के कटोरे भी चाट लिए।

उसकी हालत में तेजी से सुधार होने लगा। साथ ही, उसने अन्य कुत्तों के साथ अपने भोजन के लिए लड़ाई शुरू कर दी। इस खबर को सुनने के बाद श्रीमती पम्फ्रे ने अस्पताल में अंडे भेजना शुरू कर दिया क्योंकि उन्हें लगा कि रिकवरी के बाद ट्रिकी को ऊर्जा खाद्य पदार्थों की आवश्यकता है। लेकिन मिस्टर हेरियट और उनके साथी सुबह के नाश्ते के रूप में उन अंडों को खाने लगे।

साथ ही, ट्रिक के रक्त में सुधार के लिए, श्रीमती पम्फ्रे ने बोतलों में शराब भेजना शुरू कर दिया। लेकिन फिर से, मिस्टर हेरियट ने उन का सेवन किया। यही नहीं, जब उसने ब्रांडी को बोतलों में भेजना शुरू किया तो उन्होंने उसका भी सेवन कर लिया। कुछ दिनों के बाद डॉक्टर ने एक समझदारी भरा फैसला लिया और श्रीमती पम्फ्रे को फोन किया क्योंकि वह ट्रिकी को घर वापस ले जाने के लिए बहुत चिंतित थी। ट्रिकी अपनी मालकिन को देखकर बहुत खुश हुआ और कार में कूद गया। तब श्रीमती पम्फ्रे ने कहा कि वह इस सब आश्चर्य के लिए कभी भी धन्यवाद नहीं कर पाएगी। और उसने कहा कि उसकी सर्जरी सफल रही क्योंकि ट्रिकी अब ठीक हो गई थी।

Difficult Words and their Meanings

Pulled up = stopped (रोक दी), shocked = sudden attack  (अचानक आघात पंहुचा ), hugely = excessive(अत्यधिक ), bloated = swollen(फूला हुआ  )  bloodshot = red coloured (लाल रंग का ), sausage = unbaked meat (कवाब ), started = to look with fixed eyes(घूरना ), lolled = hanged out the tongue (लपकना), listless = careless (असावधान ), malnutrition = lack of proper diet (कुपोषढ़), malt = barley(जौ), rheumy = a body disease  (गाठिआग्रस्त), relent = to feel sorry(पछिताना ), tackle = to seize (पकड़ना ,सुलझाने का प्रयास करना ), wondered = surprised (हैरान होना ), mentioned = referred(बताना ) , lumbago = backache (कमर दर्द (कटिवात ),

 Severe = hard, (कठोर),   strict = hard (कठोर ), wrung = twisted (मरोड़ना ) , set off = started (चल दिया ), determined = with a set mind(डरः निश्चय के साथ ) , regime = rule (नियम ), immediately = just then (तुरंत ), concern = anxiety(चिंता ), tottering= staggering (लड़खड़ाना ), wardrobe = cupboard (अलमारी ), drooping = hanging down (झुकना ), harness = ornamental clothes  (साज-सज्जा के वस्त्र ), distraught = upset (परेशान ), bouts = fits  (बार -बार होना ), panting = gasping (हाफना ), swooned = fainted  (वेहोश हो जाना ), Pine = to lament  (विलाप करना ), Wailings = moanings (कराहते)  ,marched out = walked out  (बाहर चले जाना ), wrapped = covered (लिपटा हुआ ) , pith roused = awoke  ( जगा दिया ), 

With maids = lady servants; (नौकरानियाँ ) stuff = things (वस्तुऍ) , glanced = gave a rapid look (सरसरी नजर से देखना ) , pathetic = full of pity  (करूद्धजनक  ), gasping = panting (हाँफते हुए) , wag = shake(हिलाना) , surgery = operation (शल्य -चिकित्शा ) , surged = crowded  (उमड़ पढ़ना ), carpet = fabric for covering the floor (कालीन),  sniffing = breathing through nose  (सूघना), ignored = overlooked  (अबहेलना करना ), made up = prepared  (तैयार किया ), kept an eye = observed  (नजर रखना ), whimper = mutering [(रिरियाना  (कम आवाज में रोना )], engulfed = encircled (घिरा हुआ ),greyhound = hunter dog  (स्लेटी रंग का कुत्ता ), slightly = a little bit, (थोड़ा सा )  slopped = spilled(छलकाना ), Jostling = pushing (धकेलना ),

rapid = fast (तीब्र )  , scrimmages = fight (झगड़ा ), tramped = crushed  (कुचलना ), squashed = defeated  (पराजित हुआ ), accepted = approved  (स्युईकार किया ), gang = group (समूह ), crew = group  (दल), hovered = hung over  (मड़राना), anxiously = curiously  (उत्सुकतापूर्वक ), bulletins = news  (समाचार ), dodged = avoided (टालना ), convalescing = gaining health  (स्यास्थ्य लाभ होना ), dawn on = to appear (प्रकट होना ), ceremonial = festival (ऊत्सव), occasion= opportunity  (अवसर ) Constitution = physical structure  (शारीरिक ढांचा ), inhaled = to breath through nose (भांप लेना ), 

reverently = with respect (सम्मान पूर्वक ), sustained = maintained (बनाए रखना ), temptation = attraction (आकर्षड़), gleaming = shining   (चमकदार ), chauffeur = driver (चालक ), interior = inner (अंदर ), clasped = seized firmly  (कसकर पकड़ना ), hurtling = running with speed  (तेज़ी से भागना ), flapping=waving(फड़फड़ाना ), transformed = changed (परिवर्तित होना ), lithe = elastic (लचीला ), passage = sideway (गलियारा ) Tremendous = huge (विशाल ), leap = jump (कूदना ), startled = surprised(हैरान ), chauffeur = a motor car driver (चालक)